Discursos en torno al bilingüismo y la educación bilingüe en el contexto político local de la educación pública en Quindío, Colombia
Contenido principal del artículo
Resumen
Resumen
La educación pública bilingüe en el Quindío es
frecuentemente elogiada como ejemplar en Colombia.
Sin embargo, un examen crítico de los criterios
que subyacen a tales elogios revela un panorama
lingüístico, político, discursivo e ideológico en el que
los términos «educación bilingüe» y «bilingüismo»
merecen ser discutidos, dados los fenómenos
socioculturales del país y la evolución de la
sociolingüística, la lingüística aplicada y la enseñanza
de lenguas. Este artículo propone un Análisis Crítico
del Discurso de las diferentes tendencias de la
educación bilingüe en el Quindío, prestando especial
atención a cómo se ha entendido el bilingüismo en
las políticas educativas del departamento. Utilizando
el análisis documental (Bowen, 2009), este artículo
analiza y discute las diferentes concepciones de
bilingüismo y educación bilingüe contenidas en
documentos educativos públicos como proyectos
departamentales y municipales de bilingüismo,
Proyectos Educativos Institucionales, planes de
estudio y planes de área de algunos colegios públicos
tradicionales del departamento durante las últimas
dos décadas; así mismo, demuestra cómo las
ideologías lingüísticas influyen en los discursos que se
encuentran en los documentos educativos oficiales y
en las prácticas de enseñanza de lenguas extranjeras
en las escuelas públicas locales. Sin embargo, el
análisis de documentos recientes también muestra
una visión diferente del multilingüismo, entendido
desde perspectivas más plurales que incluyen otras
lenguas presentes en el panorama educativo local,
como el francés y las lenguas de señas, entre otras, a
menudo desatendidas por ideologías monoglósicas
que tienden a privilegiar exclusivamente la enseñanza
y el aprendizaje del inglés en las escuelas públicas
del Quindío. Este artículo busca avanzar en la
comprensión actual del bilingüismo y la educación
bilingüe en la región.
Detalles del artículo

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los contenidos de la revista HOW se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional. Usted es libre para copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato siempre y cuando usted otorgue el crédito de manera apropiada. Usted no puede hacer uso del material con fines comerciales. Si usted mezcla, transforma o crea nuevo material a partir de esta obra, usted no podrá distribuir el material modificado. Más información: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es.
Se solicitará a los autores cuyos artículos se aceptan para publicación en HOW que firmen una cesión de derechos no exclusiva con el fin de permitir a ASOCOPI reproducir el texto completo en el internet o en cualquier otro medio disponible. Los autores conservan los derechos sobre sus manuscritos con las siguientes restricciones: el derecho de primera publicación es otorgado a ASOCOPI; los autores pueden establecer acuerdos no exclusivos con terceros siempre y cuando la publicación original en la revista HOW sea reconocida adecuadamente.
Citas
Alcaldía de Armenia. (2012). Plan de Área Municipal de Armenia, PAMI.
Alcaldía de Armenia. (2012). presentación estado actual de bilingüismo junio de 2012. ppt.
Alcaldía de Armenia. (2013). Consolidado de proyectos de bilingüismo 2013.
Alcaldía de Armenia. (2014). Proyecto de fortalecimiento de competencias en lengua extranjera.
Alcaldía de Armenia. (2019). Mapa de bilingüismo.
Alcaldía de Armenia. (2024). Circular nro. 69. Orientaciones para el fortalecimiento de proyectos de bilingüismo y/o plurilingüismo de las diferentes instituciones educativas oficiales de Armenia.
Aponte, M. E. (2024). The National Bilingualism Plan (PNB) and the challenge of internationalization in Colombia: Background and perspectives. Latin American Journal of Content & Language Integrated Learning, 15(2), 1527
Berger, A. (2012). Creating language-assessment literacy: A model for teacher education. Theory and practice in EFL teacher education, 57-82.
Bettney, E. (2022). Examining hegemonic and monoglossic language ideologies, policies, and practices within bilingual education in Colombia. Íkala, 27(1), 249-270.
Blommaert, J. (2005). Discourse: A Critical Introduction. Cambridge University Press.
Bonilla, C. A., & Tejada-Sánchez, I. (2016). Unanswered questions in Colombia's foreign language education policy. Profile Issues in Teachers Professional Development, 18(1), 185-201.
Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative research journal, 9(2), 27–40.
Bryman, A. (2012). Social research methods. Oxford university press.
Cárdenas, R., & Miranda, N. (2014). Implementación del Programa Nacional de Bilingüismo en Colombia: un balance intermedio. Educación y Educadores, 17(1), 51-67.
Cardona-Escobar, D., Barnes, M., & Pruyn, M. (2023). The Enactment of the Colombian National Bilingual Program: Equal Access to Language Capital? Profile Issues in Teachers Professional Development, 25(2), 95-110.
Castaño, E. (2018, octubre 27). Casasmalas. En La Crónica del Quindío. https://www.cronicadelquindio.com/opinion/Opini%C3%B3n/casasmalas
Castaño, E. (2019, julio 27). Un traje ajustado en inglés. En La Crónica del Quindío. https://www.cronicadelquindio.com/opinion/Opini%C3%B3n/un-traje-ajustado-en-ingls
Congreso de la República de Colombia. (1994, febrero 8). Ley 115. Por la cual se expide la Ley General de Educación.
De Mejía, A. M. (2006). Bilingual Education in Colombia: Towards a Recognition of Languages, Cultures and Identities. Colombian Applied Linguistics Journal, (8), 152-168.
De Mejía, A. M. (2011). The national bilingual programme in Colombia: Imposition or opportunity? Apples-Journal of Applied Language Studies, 5(3), 7-17.
De Mejía, A. M. (2011). The National Bilingual Programme in Colombia: Imposition or opportunity? Apples, Journal of Applied Language Studies, 5(3), 7-17.
De Mejía, A.M., 2002. Power, Prestige and Bilingualism. Multilingual Matters Ltd. Gideon, J., &Unterhalter, E., (2020). Reflection on public private partnerships. In J. Gideon & E. Unterhalter (Eds.), CRITICAL REFLECTIONS ON PUBLIC PRIVATE PARTNERSHIPS. (pp. 1-25.) Taylor & Francis.
Departamento Nacional de Planeación. (2023). Plan Nacional de Desarrollo 2022-2026. “Colombia, potencia mundial de la vida”.
El Espectador. (2023) ¿Colombia sigue sin alcanzar la meta del bilingüismo? En El Espectador. https://www.elespectador.com/especiales/colombia-sigue-sin-alcanzar-la-meta-del-bilinguismo/
El Quindiano. (15 de enero de 2019). Gobierno nacional reconoce al Quindío como pionero en la enseñanza bilingüe en instituciones de educación pública. En El Quindiano. https://quindio.gov.co/noticias-2019/noticias-enero-2019/quindio-es-pionero-en-el-pais-en-la-implementacion-del-bachillerato-academico-bilinguee-en-instituciones-educativas-publicas#:~:text=Noticias%20Enero%202019-,Quind%C3%ADo%20es%20pionero%20en%20el%20pa%C3%ADs%20en%20la%20implementaci%C3%B3n%20del,Las%20instituciones%20educativas%3A%20Jhon%20F.
Fairclough, N. (1995). Critical discourse analysis. The critical study of language. Longman.
Fairclough, N. (2003). Analysing discourse. Textual analysis for social research. Routledge.
Fariclough, N. (2001). Language and power. Longman.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21 st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
Gee, J.P (2005) An introduction to discourse analysis. Theory and method. Routledge.
Gobernación del Quindío. (2017). Implementación del Programa Integral de Bilingüismo “Quindío Bilingüe y competitivo” en el departamento del Quindío.
Gobernación del Quindío. (2018). El bilingüismo, una realidad que llegó para quedarse en las instituciones educativas del Quindío. https://www.quindio.gov.co/noticias-2018/noticias-septiembre-2018/el-bilingueismo-una-realidad-que-llego-para-quedarse-en-las-instituciones-educativas-del-quindio
Gobernación del Quindío. (2021). Proyecto de ordenanza por medio de la cual se establece la política pública departamental de multilingüismo como parte de la oferta educativa de las instituciones educativas oficiales adscritas al departamento del Quindío.
González, A. (2007). Professional development of EFL teachers in Colombia: Between colonial and local practices. Íkala, 12(18), 309-332.
Guerrero, C. H. (2008). Bilingual Colombia: What does it mean to be bilingual within the framework of the National Plan of Bilingualism? Profile Issues in Teachers Professional Development, (10), 27-46.
Guerrero, C. H. (2010). Elite vs. folk bilingualism: The mismatch between theories and educational and social conditions. How, 17(1), 165-179.
Guerrero, C.H. (2010). Is English the key to access the wonders of the modern world? A Critical Discourse Analysis. Signo y Pensamiento, 29 (57), 294-313.
Institución Educativa CASD Armenia. (2013). Proyecto de Bilingüismo CASD 2013-2020.
Institución Educativa CASD, Armenia. (2016). Bilingual Pilot Project “English Learning for Living”.
Institución Educativa Ciudad Armenia, Armenia. (2010). Plan de Área de Inglés.
Institución Educativa Ciudadela del Sur, Armenia. (2009). Plan Área 2009.
Institución Educativa Ciudadela del Sur, Armenia. (2010). Plan de Área de Inglés.
Institución Educativa Ciudadela del Sur, Armenia. (2012). Presentación de la Asignatura Idioma Extranjero Inglés.
Institución Educativa Enrique Olaya Herrera, Armenia. (2011). Horizonte Institucional.
Institución Educativa Enrique Olaya Herrera, Armenia. (2012). Plan de Asignatura 2012.
Institución Educativa Enrique Olaya Herrera, Armenia. (2023). Proyecto Educativo Institucional.
Institución Educativa Normal Superior del Quindío, Armenia. (2023). Proyecto Educativo Institucional.
Institución Educativa Policarpa Salavarrieta, Quimbaya. (2024). Proyecto Educativo Institucional.
Institución Educativa Rafael Uribe Uribe, Calarcá. (2023). Proyecto Educativo Institucional.
Institución Educativa Rafael Uribe Uribe, Calarcá. (2023). Plan de Área de Inglés.
Institución Educativa Santa María Goretti, Montenegro. (2024). Proyecto Educativo Institucional.
Kahneman, D. (2011). Thinking, fast and slow. Farrar, Straus and Giroux.
Kahneman, D. (2012). Two systems in the mind. Bulletin of the American Academy of Arts and Sciences, 65(2), 55-59.
Mackenzie, L. (2020). A critical evaluation of the social justice implications of the Colombian government’s English-Spanish bilingualism policies. Current Issues in Language Planning, 21(2), 117-134.
May, S. (2013a). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. Routledge.
May, S. (2013b). Disciplinary divides, knowledge construction, and the multilingual turn. In S. May (ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual education (pp.7–31). Routledge.
Ministerio de Educación Nacional. (2004), Programa Nacional de Bilingüismo.
Ministerio de Educación Nacional. (1994, agosto 03). Decreto 1860. Por el cual se reglamenta parcialmente la Ley 115 de 1994, en los aspectos pedagógicos y organizativos generales.
Ministerio de Educación Nacional. (2006). Serie Guías núm. 22. Estándares básicos de competencias en lenguas extranjeras: inglés. Formar en lenguas extranjeras: ¡el reto! Lo que necesitamos saber y saber hacer. MEN.
Ministerio de Educación Nacional. (s.f.). Serie lineamientos curriculares. Idiomas Extranjeros. https://www.mineducacion.gov.co/1759/articles-339975_recurso_7.pdf
Miranda, N. (2016). Bilingual Colombia Program: Curriculum as Product, Only? Working Papers in Educational Linguistics (WPEL), 31(2), 19-38.
Pennycook, A. (2017). The cultural politics of English as an international language. Routledge.
Secretaría de Educación Municipal de Armenia. (2014). Proyecto de Fortalecimiento de Competencias en Lengua Extranjera Inglés. Portafolio PMCLE. ppt
Secretaría de Educación Municipal de Armenia. (2024). Estrategia de acompañamiento pedagógico Territorio SCHOLA Armenia 2024-2027.
Sowell, T. (2000). Basic economics: a citizen's guide to the economy. Basic Books.
Spiro, J., & Crisfield, E. (2018). Linguistic and Cultural Innovation in Schools. Cham, Switzerland: Palgrave MacMillan.
Truscott, A. M. & Tejada-Sánchez, I. (2020). Teaching language is not enough: Towards a recognition of intercultural sensitivity in bilingual teaching and learning. pp. 17-35.
Usma, J. (2015). From transnational language policy transfer to local appropriation: The case of the National Bilingual Program in Medellín, Colombia. Deep University Press.
Usma, J. A. (2009). Education and language policy in Colombia: Exploring processes of inclusion, exclusion, and stratification in times of global reform. Profile Issues in Teachers Professional Development, (11), 123-142.
Usma, J. A., Ortiz, J. M., & Gutiérrez, C. (2018). Indigenous students learning English in higher education: Challenges and hopes. Íkala, 23(2), 229-254.
Valencia, S. (2008). Talk, Texts and meaning-making in Classroom Contexts. In M. Martin-Jones; A. M. de Mejía; & N. Hornberger. Encyclopedia of Language and Education. Discourse and Education. Vol. 3. Springer Science + Business Media LLC.
Van Dijk, T. A. (2014). Discourse and knowledge: A sociocognitive approach. Cambridge University Press.
Vargas, A., Tejada, H., & Colmenares, S. (2008). Están¬dares básicos de competencias en lenguas extranjeras (inglés): Una lectura crítica, Lenguaje, 36(1), 241-275.
Wodak, R. (2012). Language, power and identity. Language teaching, 45(2), 215-233.
Wodak, R., & Meyer, M. (Eds.). (2015). Methods of critical discourse studies. Sage.
Woolard, K. (1998). Language ideology as a field of inquiry. In B. Schieffelin, K. Woolard, & P. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory. pp. 3-47). Oxford University Press.